【読み方実例#2】Toy makers enlist smartphones
Toy makers enlist smartphones!
トイメーカー各社、スマートフォンに協力求める!
Toy makers are developing various products that can be operated by smartphones.
トイメーカー各社は開発している/様々な製品を/スマートフォンで動く。
Due to the popularity of smartphones, toy makers hope parents will use their phone when playing with their children.
スマホ人気のお陰で、トイメーカー各社は望んでいる/親が使うことを/彼らのスマホを/子供と遊ぶときに
According to the Internal Affairs and Communications Ministry, 29.3 percent of households had smartphones as of the end of 2011, up 19.6 percentage points from a year earlier.
総務省によると/29.3%の家庭はスマホを所有している/2011年末時点で。19.6%上昇である/今年の初めに比べて
Following this trend, toy makers have been producing pet robot dogs.
This includes Bandai Co.’s Smart Pet, which was released in June and is priced at about \6000.
この流行に追従して、トイメーカー各社は作り続けている/ペットロボットドッグを。
これは含まれている/バンダイのスマートペットを/これは発売された/7月に、そして約6000円で設定されている。
出典元:22 Aug 2012:Toy makers enlist smartphones : Business : DAILY YOMIURI
※もし、訳が間違いだったり、不適切な場合は遠慮無く指摘して下さい。
関連記事
-
-
【読み方実例#9】 Still dreaming of and end to household drudgery
8回目の記事は、家事についての話題。かなりハイレベルな英字記事ですよ〜。 Still drea
-
-
【読み方実例#5】Airports jammed as New Year’s travel peaks
5回目の記事は、年末年始の帰省ラッシュを取り上げてみたいと思います。 気がつけば2015年も残
-
-
【読み方実例#3】Rugby fans rush to see Buddha statue in Goromaru pose
3回目の記事はラグビーで話題になった五郎丸歩選手と彼に関するお寺の話です こういった記事は必ず
-
-
【読み方実例#8】 “Writing a New Year’s card is the perfect way to convey a heartfelt message. This tradition will never disappear.”
8回目の記事は、年賀状についての英字記事を取り上げます。皆さんは年賀状、書きましたか? "Wri
-
-
【読み方実例#6】 Mie city set to issue same-sex certificates
2016年になりました。本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。 6回目の記事は、同性婚につい
-
-
【読み方実例#7】 Toyo Tire knew of fraud in 2014
7回目の記事は、東洋タイヤについての話題。こういったビジネス系の記事に慣れておくと、TOEICにおい
-
-
【読み方実例#4】 Hanyu takes lead at nationals; Uno 2nd
4回目の記事は全日本フィギュアスケート選手権での羽生結弦選手の話です。 フィギュアスケート、男
-
-
【読み方実例#10】 Drop in female royals sparks concern
9回目の記事は、皇室に関する話題。国内外では佳子さまが人気ですね。 Drop in female
-
-
【読み方実例#1】Raising a glass to cheap wine
この読み方実例では実際に読んだ英字新聞の一部を抜粋して 私が実際にやっている直読直解の訳し方での読